Los frágiles gritos

Reseña de La vida tranquila de Marguerite Duras. Traducción de Alejandra Pizarnik. (Buenos Aires: Mardulce, 2016). Salió en Brecha el 31 de agosto de 2018.


La-vida-tranquila-Marguerite-DurasMarguerite Duras (19141996) tenía treinta años cuando publicó su segunda novela, La vida tranquila (1944). Esta reedición de la editorial Mardulce tiene un interés adicional: la traducción de Alejandra Pizarnik. En los últimos años de su vida, Pizarnik tradujo textos de autores tan diversos como Pablo Picasso, Antonin Artaud, Friedrich Hölderlin o André Breton. Pocos datos hay –no hay prólogo o epílogo que aporte información al respecto- sobre esta traducción, pero la podemos ubicar entre sus traducciones más tardías: el libro fue originalmente publicado en 1972 por el Centro Editor de América Latina, el año del suicidio de Pizarnik. Y aunque quien escribe no puede evaluar la calidad de la traducción, la presencia de Pizarnik resulta palpable en cada palabra, en cada gesto de una narración que se potencia en su español, pero que no pierde la identidad de la prosa de Duras. Seguir leyendo “Los frágiles gritos”